www.economiadehoy.es

Hable, escriba, comunique y entiéndase con los clientes internacionales en su idioma

Hable, escriba, comunique y entiéndase con los clientes internacionales en su idioma
Ampliar
Por Martín Marco
x
noticiaseconomiadehoyes/8/8/22
economiadehoy.es
martes 28 de septiembre de 2021, 15:39h
El crecimiento en nuevos mercados significa nuevos clientes a los que atender y nuevas oportunidades de ingresos para su empresa, pero también viene acompañado de una serie de barreras que su empresa puede no haber considerado. Id:76249

Si su empresa está preparada para abordar un mercado nuevo e internacional, ¡felicidades! La expansión en mercados extranjeros puede ser una empresa de enormes proporciones y, a menudo, recompensa a los que se arriesgan con grandes beneficios.

La normativa es especialmente estricta en el contexto del comercio exterior y los documentos legales necesarios podrían llenar una estantería. El comercio internacional está muy regulado y hay muy poco margen de error. Sin una preparación adecuada y sin expertos que apoyen sus iniciativas de comercio internacional, incluida la contratación de una agencia de traducción de documentos, sus esfuerzos de expansión podrían sufrir graves reveses.

Si está entrando en un nuevo mercado internacional y busca la mejor manera de mantener sus intereses comerciales seguros, puede considerar que la traducción profesional de documentos es uno de sus mayores activos. Antes de analizar por qué los servicios de las empresas de traducción son tan importantes, veamos primero las numerosas ventajas de los negocios internacionales, que hacen que la expansión sea atractiva para muchas empresas.

Las cinco razones principales por las que las empresas deciden internacionalizarse son: crear vías de acceso a nuevos mercados, diversificación, acceso al talento, ventaja competitiva y oportunidades de inversión en el extranjero.

La idea de llevar las soluciones de su empresa, en forma de bienes o servicios, a un nuevo mercado puede ser atractiva, pero requiere una gran cantidad de valor, paciencia y planificación. Asegúrese de que su empresa y su reputación se mantienen en buen estado asegurándose de que su documentación -legal o de otro tipo- satisface no sólo las normas de regulación del comercio internacional, sino que también abarca las comunidades y culturas a las que se dirige.

Además, ahora hay servicios profesionales disponibles para aportar a su empresa su experiencia y ayudar a garantizar su éxito internacional. Esto incluye asesores reguladores y lingüistas que le ayudarán a navegar por el panorama normativo y comercial, así como a gestionar adecuadamente sus necesidades de documentación internacional. En https://www.alphatrad.es/ podemos ver la opinión de Frédéric Ibanez, director de Alphatrad Spain: "Un cliente potencial es mucho más receptivo a un texto de calidad escrito en su lengua materna." ¿Por qué perder el tiempo intentando gestionar esto por su cuenta? En su lugar, consulte a expertos para que se encarguen de los detalles de su certificación comercial internacional, documentación y otros requisitos.

El comercio internacional es una tarea compleja. Aunque los beneficios del comercio internacional pueden superar los posibles escollos, debe estar preparado para preparar toda la documentación requerida, que abarca desde la exportación y la contratación hasta el envío y los trámites bancarios, además de las actividades de marketing y promoción. La documentación es el corazón y el alma del comercio internacional y para casi todas las transacciones habrá una gran cantidad de papeleo, tanto externo como interno.

Para que el proceso se desarrolle sin problemas, la traducción y el contexto cultural de sus documentos deben ser absolutamente detallados y correctos en toda su extensión. Es mejor asegurarse de que las cosas se hacen correctamente, desde el principio, que arriesgarse a que se produzcan retrasos o al gasto de tener que volver a hacer las cosas.

Reflexione sobre su oferta de productos desde la perspectiva de sus consumidores:

  • ¿Son capaces de entender inmediatamente su producto, o requiere alguna documentación instructiva?
  • ¿Cómo podrá saber si las instrucciones se traducen correctamente, sobre todo si el traductor no está familiarizado con su terminología, su producto o, incluso, con ambos?
  • ¿Y cómo se entera el cliente de la existencia de su producto o servicio y lo adquiere por primera vez?

La información promocional como las hojas de datos, los sitios web e incluso el embalaje, y el etiquetado de los productos, requieren una gran atención a los requisitos normativos, los matices culturales y una traducción precisa.

Contratar a una organización profesional para la traducción de los documentos de su compañía es una forma crucial de garantizar que su negocio cumpla con las exigencias del comercio en los mercados internacionales.
¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)


+
0 comentarios